1113円 CHENGYIDA 全3サイズ プラスチック製 プラスチック製のグリップ刺繍フープ 手芸 クロスステッチ 刺繍 フープ 枠 キルティング用 刺しゅう枠 - 3.5 "4.7" 6 "(9/12 / 15cm) ホビー 手芸・画材 刺しゅう /,6,3.5,"(9/12,15cm),プラスチック製のグリップ刺繍フープ,1113円,/choler1290767.html,-,digitalwizards.in,CHENGYIDA,全3サイズ,"4.7",手芸 クロスステッチ 刺繍 フープ 枠 キルティング用 刺しゅう枠,プラスチック製,ホビー , 手芸・画材 , 刺しゅう /,6,3.5,"(9/12,15cm),プラスチック製のグリップ刺繍フープ,1113円,/choler1290767.html,-,digitalwizards.in,CHENGYIDA,全3サイズ,"4.7",手芸 クロスステッチ 刺繍 フープ 枠 キルティング用 刺しゅう枠,プラスチック製,ホビー , 手芸・画材 , 刺しゅう 1113円 CHENGYIDA 全3サイズ プラスチック製 プラスチック製のグリップ刺繍フープ 手芸 クロスステッチ 刺繍 フープ 枠 キルティング用 刺しゅう枠 - 3.5 "4.7" 6 "(9/12 / 15cm) ホビー 手芸・画材 刺しゅう CHENGYIDA 全3サイズ プラスチック製 プラスチック製のグリップ刺繍フープ 手芸 クロスステッチ 高級な 刺繍 フープ 枠 キルティング用 " - 6 9 12 15cm "4.7" 刺しゅう枠 3.5 CHENGYIDA 全3サイズ プラスチック製 プラスチック製のグリップ刺繍フープ 手芸 クロスステッチ 高級な 刺繍 フープ 枠 キルティング用 " - 6 9 12 15cm "4.7" 刺しゅう枠 3.5

CHENGYIDA 全3サイズ プラスチック製 プラスチック製のグリップ刺繍フープ ◆在庫限り◆ 手芸 クロスステッチ 高級な 刺繍 フープ 枠 キルティング用

CHENGYIDA 全3サイズ プラスチック製 プラスチック製のグリップ刺繍フープ 手芸 クロスステッチ 刺繍 フープ 枠 キルティング用 刺しゅう枠 - 3.5 "4.7" 6 "(9/12 / 15cm)

1113円

CHENGYIDA 全3サイズ プラスチック製 プラスチック製のグリップ刺繍フープ 手芸 クロスステッチ 刺繍 フープ 枠 キルティング用 刺しゅう枠 - 3.5 "4.7" 6 "(9/12 / 15cm)

CHENGYIDA 全3サイズ プラスチック製 プラスチック製のグリップ刺繍フープ 手芸 クロスステッチ 刺繍 フープ 枠 キルティング用 刺しゅう枠 - 3.5 "4.7" 6 "(9/12 / 15cm)

1番小さい枠の中の輪が入っておらず、使い物にならんかって、出品者に連絡したとこ、連絡なく、しょうがないから、Amazonカスタマーセンターに電話して、出品者にその旨を更にメールしてもらいました。こちら側としてはその欠損部分を送ってもらいたいだけ。だった。んですが、出品者は何を思ったのか、何故か返金の運びとなった。1番小さいのを使いたかったのに、購入した意味が無かった。日本語は全然、通じないし、返してきたメールの内容もはぁ?喧嘩売ってます?っと思う書き方。日本語、マジで学べよ!。かなりイライラと後味悪く終わりました。星は一つも付けたくありません。どこか、マイナスです。

Welcome to my Website!

お越し頂き有難うございます。


現在は

英文を日本語に翻訳しながら感想などを書き綴るプレイ日記

が中心です。

ゲーム中に出てくるセリフなどの英語原文は、

シーンごとに逐一「日本語訳」も列記しています(一部例外もありますが…)ので、

日本語版「未プレイ」の方でも安心して読むことが出来、

かつ読んでいて楽しめるように書いているつもりです。


また、ゲーム中に登場する細かな英語表現における詳細な解説も行なっていますので、

英語の勉強にもなる…かもしれません。


日本語版と英語版での「内容」や「表現」の違いは勿論のこと、

その他、日本とアメリカにおける文化や風習、考え方や宗教観の違いなどにまで裾野を広げ、

雑学や豆知識などを織り交ぜながら書いています。

ただのプレイ日記にはない面白みがあると自負しておりますので、

日本版・北米版のプレイ経験がない方でも、是非読んでいってみてください。


各プレイ日記を最初から順を追って読むには、

以下のリンクから飛ぶか、ジャンルカテゴリからの閲覧が便利だと思います。


なんでもいいので、コメントなど残していって頂けると、励みになって嬉しいです。(笑)


なお、スマートフォンユーザーの方は、一部スマートフォン版で正しく表示されない場合がありますので、

その場合は、こちらの方もご一読ください。

スマートフォンで記事が表示されない場合の対処法について


当ブログはリンクフリーです。自由にリンクしてくださって構いませんし、私に許可などを取る必要もありません。

ですが、一応リンクや引用などする場合は、当ブログの紹介などを簡単で構いませんので明記していただけますと幸いです。




DRAGON QUEST IV 北米版プレイ日記

第2章から

第3章から

第4章から

第5章から

あとがき


DRAGON QUEST V 北米版プレイ日記

ヤマザキ ふんわり食パン 8枚切り×4個 山崎製パン横浜工場

青年時代後半から

あとがき


Phoenix Wright Ace Attorney(逆転裁判)北米版プレイ日記

第2話から

第3話から

第4話から

あとがき

neru海 200系ハイエース 蚊帳(かや)ネット・左スライドドア用☆迷彩(カモフラ)柄


Ace Attorney Justice For All(逆転裁判II)北米版プレイ日記

第2話から


Need For Speed: Hot Pursuit プレイ実況動画


ちょっとブレイク!(日記・雑記・番外)


Fityle キングピン ナット スケートボードトラック用 交換パーツ

ツイッター:へろ@Nickhero28

フェイスブック:へろ


TOYOTA (トヨタ) 純正部品 シートヒータ スイッチ アクア 品番84751-52031

個人輸入ならFreeShipping送料無料多数の人気海外総合通販サイトDinoDirect

このブログ内を検索する

プロフィール

Author:へろ@管理人(Hero@Administrator)
北米で発売された英語版レトロゲームのプレイ日記をセリフなどを翻訳しながら感想を交えて紹介していきます。
This blog has been almost written in Japanese but if when you wish to read in your language you can use Google Translator on the top of the pages and choose your language then you can get to read the every articles.
ツイッター:へろ@Nickhero28
フェイスブック:へろ

最新記事
最新コメント
カテゴリ
リンク
当ブログで参考にさせて頂いている、よくお世話になっているサイト様一覧
メールフォーム

名前:
メール:
件名:
本文: